Tradition chrétienne
Noël, Noël!
Histoires d’enfants précieux, aimés, sauvés et, dit-on, sauveurs.
Petite, j’aimais bien les cantiques et chants de Noël. Clochettes qui tintent, merveilleux gaspillage de lumières, solennité du Minuit, Chrétiens (A. Adam et P. Cappeau), chanté par celui que ma grand-mère maternelle aimait tant (à l’égal de Tino Rossi): Armand Mestral.
L’enfant est rédempteur, le peuple chante sa délivrance, terrestre et spirituelle : texte emphatique, envolées lyriques de la mélodie d’Adolphe Adam, des orchestrations et des chœurs.
Le rédempteur a brisé toute entrave La terre est libre et le ciel est ouvert Il voit un frère où n'était qu'un esclave L'amour unit ceux qu'enchaînait le fer Qui lui dira notre reconnaissance ? C'est pour nous tous qu'il naît, qu'il souffre et meurt. Peuple debout, chante ta délivrance!
Ancien Testament
Jeune adulte, j’écoutais parfois de la musique country américaine, et découvrais les chanteurs folk Leadbelly, Woody Guthrie, Pete Seeger… Dans le corpus folk, cette chanson biblique : Little Moses, semble appartenir à une tradition qui, à l’instar du gospel, célèbre les prophètes. Elle retrace en quelques couplets l’histoire glorieuse de Moïse, autre enfant au destin de sauveur du peuple.
Noël avant Noël!
Mais, contrairement à Minuit, Chrétiens, Little Moses est une chanson austère, monotone, et fut d’abord interprétée avec rigueur par la Carter Family (1). La famille Carter a enregistré plusieurs versions de Little Moses, certaines sont marquées d’une sécheresse fervente.

L’interprétation qui suit n’est pas aussi rugueuse, adoucie par l’accompagnement à la guitare, et par l’harmonie des voix:
Away by the river so clear, The ladies were winding their way. When Pharoah's little daughter went down to the water To bathe in the cool of the day. Before it was dark, she opened the ark And found the sweet infant was there. (bis) And away by the waters so blue, The infant was lonely and sad. She took him in pity and thought him so pretty, And it made little Moses so glad. She called him her own, her beautiful son And sent for a nurse that was near. (bis) And away by the river so clear, They carried the beautiful child To his own tender mother, his sister, and brother,
Little Moses looked happy and smiled. His mother so good did all that she could To rear him and teach him with care. (bis) And away by the sea that was red, Little Moses the servant of God, While in him confided, the sea was divided, As upward he lifted his rod. The Jews stepped across while Pharoah's host Was drowned in the waters and lost. (bis) And away on the mountain so high, The last one that he might see, While in him victorious, his hope was most glorious, That soon all Jordan be free. When his labors did cease, he departed in peace, And rested in the heavens above. (bis)
(1) The Carter Family : une famille de musicien(ne)s et chanteurs/chanteuses américain(e)s, originaires de Virginie. Alvin Pleasant Carter, Sara, Maybelle chantent de la musique country. Sara et Maybelle jouent avec talent et originalité de la guitare et de l’autoharpe (cithare). Les Carter deviennent célèbres dès la fin des années 20, et commencent rapidement à enregistrer.


Plusieurs versions de Little Moses sont disponibles sur la plateforme YouTube. En voici une, inattendue :
Compléments
Sauvé des eaux
L’Ancien Testament raconte que Pharaon, se sentant menacé par la population grandissante d’Hébreux sur ses terres, décida un jour d’en faire assassiner tous les premiers nés mâles. La mère du nouveau-né Moïse le mit alors dans un panier, qu’elle abandonna sur le Nil, dans l’espoir que le fleuve l’emmène dans un pays meilleur.
Le passage biblique (Exode 2)
Un homme de la maison de Lévi alla et prit pour femme une fille de Lévi. La femme conçut et enfanta un fils. Quand elle a vu qu’il était un bel enfant, elle l’a caché pendant trois mois. Quand elle ne put plus le cacher, elle prit pour lui un panier de papyrus et l’enduisit de goudron et de poix. Elle y a mis l’enfant et l’a mis dans les roseaux au bord de la rivière. Sa sœur se tenait au loin, pour voir ce qui lui serait fait. La fille de Pharaon est descendue se baigner à la rivière. Ses jeunes filles marchaient au bord de la rivière. Elle vit le panier parmi les roseaux et envoya sa servante le chercher. Elle l’ouvrit et vit l’enfant, et voici, le bébé pleura. Elle eut compassion de lui et dit: « C’est l’un des enfants des Hébreux ». Alors sa sœur dit à la fille de Pharaon: « Dois-je aller appeler une nourrice pour vous parmi les femmes hébraïques, afin qu’elle puisse allaiter l’enfant pour vous? » La fille de Pharaon lui dit : Va. La jeune fille est allée appeler la mère de l’enfant. La fille de Pharaon lui dit : Prends cet enfant, allaite-le pour moi, et je te donnerai ton salaire. La femme a pris l’enfant et l’a allaité. L’enfant grandit et elle l’amena à la fille de Pharaon, et il devint son fils.
Exode 2:1-15
La fille de Pharaon recueillit donc l’enfant, et lui donna le nom de Moïse, ce qui signifie sauvé des eaux. Moïse libèrera le peuple hébreux de l’emprise de Pharaon, et le conduira vers la terre d’Israël.
