NB : Changements dans cet article: il est publié sans attendre juin ou décembre, et remis à jour au fur et à mesure des lectures, extraits, citations et avis… Ensuite, comme en 2023, cet inventaire de bibliothèque s’enrichit de pages supplémentaires (Compléments), qui regroupent, concernant certains des livres mentionnés, des critiques, des extraits, aux pages indiquées.

J’espère que ces présentations et citations diverses pourront susciter l’envie de découvrir à votre tour certaines oeuvres, et/ou de partager vos commentaires, vos découvertes! Merci d’avance.

*******

♥♥♥ Bande de menteurs, récit autofictionnel de Mary Karr (1998, Éditions JC Lattès – traduit de l’anglais (USA) par Sylvie Schneiter, avec le concours du Centre national du livre – 1ère édition 1995).

Un aperçu du récit de Mary Karr, avec mon avis, dans les Compléments, ci-dessous, page 2, paragraphe 1.

*******

♥♥♥ La petite-fille, roman de Bernhard Schlink (2023, Éditions Gallimard – traduit de l’allemand par Bernard Lortholary – 1ère édition : Zürich, 2021, Diogenes Verlag). Des extraits en page 3, Compléments.

Livre reçu en cadeau à Noël 2023, quelle belle idée! – Un roman passionnant, nuancé, riche de multiples sens, à la fois témoin d’une époque historique agitée, et drame relationnel. Le récit de Bernhard Schlink a pour cadre l’Allemagne, d’abord divisée (Birgit, l’épouse de Kaspar, quitte la RDA pour l’Ouest en 1965), puis réunifiée. Après la mort de sa femme, Kaspar, libraire à Berlin part à la recherche d’une belle-fille qu’il n’a jamais connue, et découvre au bout de sa quête l’existence d’une petite-fille, qui prône une idéologie aux antipodes de sa propre expérience culturelle et politique… J’ai choisi de présenter page 3 des extraits concernant l’un des thèmes, très prégnant pour l’auteur: celui de la scission culturelle, sociale, philosophique … qui accompagna, d’abord l’arrivée à l’Ouest des transfuges de l’Est, puis la réunification des « deux Allemagne ».

*******

Mon cœur a déménagé, roman de Michel Bussi (2024, Paris, Éditions des Presses de la Cité)

*******

♥♥ L’enfant brûlé, de Stig Dagerman (1981, Éditions Gallimard, collection L’Imaginaire, préface d’Hector Bianciotti – Titre original: Bränt Barn – Traduit du suédois par E. Backlund – 1ère édition en suédois: 1948, 1ère édition chez Gallimard: 1956.)

Des notes sur cette oeuvre, ainsi que de larges extraits et compléments, font l’objet d’un article séparé, ici: https://wp.me/p7TeeU-6FV

*******

Holly, de Stephen King (2024, Éditions Albin Michel, traduit de l’anglais – USA – par Jean Esch).

Explication du « pique » bien sombre que j’attribue à ce roman: j’aimais bien Stephen King, ses histoires originales, merveilleusement dépaysantes, les atmosphères, les descriptions de lieux (personnages à eux seuls!) Je n’avais rien lu de nouveau de Stephen King, depuis Mr Mercedes. J’ai été très déçue par Holly, qui m’a fait l’effet d’un coup commercial, bourré de clichés et d’invraisemblances, avec des personnages manichéens, devenus presque inintéressants! Les héros de King sont fatigués… Et c’est long, très long…

*******

♥♥ Une existence sans précédent, roman de Claire Fercak (2024, Éditions Gallimard, Collection Verticales): notes et grands extraits en page 4 de cet article.

*******

♥♥ La gloire de mon père, Souvenirs d’enfance, tome 1 – relecture du récit autobiographique de Marcel Pagnol (2004, Éditions De Fallois)

« Ici, le bonheur coulait de source, simple comme bonjour.« 

Même quand on est grand(e), on aime encore entendre des histoires (Commentaire et plus, ici: https://wp.me/p7TeeU-6OB )

*******

♥♥ Mémoire de fille, récit biographique d’Annie Ernaux (2016, Gallimard Éditeur)

J’ai voulu l’oublier, cette fille. L’oublier vraiment, c’est-à-dire ne plus avoir envie d’écrire sur elle. Ne plus penser que je dois écrire sur elle, son désir, sa folie, son idiotie et son orgueil, sa faim et son sang tari. Je n’y suis jamais parvenue.

*******

♥♥++ La Promesse, Requiem pour le roman policier. Roman de Friedrich Dürrenmatt, in Oeuvres complètes tome 1 (2021, Albin Michel Éditeur – traduit de l’allemand par Armel Guerne ; 1958, édition originale suisse). Relecture pour préparer un nouvel article (voir également sur ce site, celui-ci: https://wp.me/p7TeeU-58d ).

Une écriture précise, classique, admirablement ciselée. Ce roman a été écrit par Friedrich Dürrenmatt, dans la droite ligne de son scénario pour le film, Es geschah am hellichten Tag (Ça s’est passé en plein jour), réalisé en 1958 par Ladislao Vajda. D’autres films ont été réalisés ensuite d’après ce célèbre roman, dont Crépuscule, film hongrois de György Fehér (1991), et aux USA: The Pledge (Sean Penn, 2001).

Le film « originel », de Ladislao Vajda, a été diffusé sur la chaîne Arte en février 2023.

Des extraits du roman de Dürrenmatt, des photos… sont en page 5 de cet article.

*******

Ω Je est un autre, revue annuelle de l’AGSAS (1), n° 34, sur le thème : Cinquante ans de Soutien au Soutien®, chemin faisant… Édite les textes des intervenants: V. Boquin-Sarton, G. Jeanvion, C. Cicolella, M. Lacour. Des textes issus des ateliers du colloque : les concepts-clés du Soutien au Soutien; le moment du suivi; spécificité du temps 2; etc… Enfin, un riche éclairage théorique et clinique, regroupant des textes de J. Lévine (fondateur de l’AGSAS), J. Moll, M. Lacour etc. La réalisation des revues de l’AGSAS est extrêmement soignée, et belle, regroupant, avec les articles, des dessins originaux, photographies, reproductions d’art…, et ce n° 34 ne fait pas exception!

(1) L’AGSAS est l’Association des Groupes de Soutien au Soutien (sur le site https://www.agsas.fr/ on peut voir la liste des publications et commander). Et sur ce site: https://wp.me/p7TeeU-4sO.

*******

Lectures en cours:

Histoire de Lisey, roman de Stephen King (2007, Éditions Albin Michel – Traduit de l’anglais – États-Unis – par Nadine Gassie).

Contes cruels et fantastiques, nouvelles de Guy de Maupassant (2004, Librairie Générale Française, Le Livre de Poche collection « la Pochothèque », textes choisis, présentés et annotés par Marie-Claire Bancquart, professeur émérite de littérature française à la Sorbonne-Paris IV). Ces contes de Maupassant sont actuellement mes lectures intermittentes, j’alterne leur découverte avec d’autres livres.